El 27 de març del 2013 l’Ajuntament ha signat amb l’empresa Mallol Traductors Associats SL (MTASL) el contracte de concessió del servei de transcripció literal i d’elaboració dels esborranys d’acta corresponents a les sessions ordinàries de tres de les sis comissions permanents del Consell Municipal: la Comissió d’Hàbitat Urbà i Medi Ambient, la de Qualitat de Vida, Igualtat, Joventut i Esports i la de Seguretat i Mobilitat. El contracte s'ha signat fins a l’octubre d’aquest any i serà prorrogable per sis mesos.
L’acord de la Gerència Municipal en què es decidia el resultat de la licitació pública es va prendre el 6 de març del 2013.
Tot el procés d’elaboració d’aquestes transcripcions i de les redaccions d’actes provisionals es fa via telemàtica. Els serveis de l’Ajuntament pengen en un servidor FTP, de Mallol Traductors Associats, S.L. (MTASL), en format MP3, els arxius d’àudio, fragmentats o sencers, de cada reunió immediatament després que s’aixeca la sessió. L’equip de transcripció de MTASL descarrega tot seguit en els seus ordinadors aquests paquets d’àudio i divideix la feina de transcripció dins l’equip, garantint sempre l’homogeneïtat de criteris de transcripció i seguint les indicacions rebudes dels serveis de l’Ajuntament. Un cop feta la transcripció, els textos passen a l’equip d’edició i redacció de MTASL, que a partir d’aquest material elabora la proposta d’acta de cada comissió. Tot aquest procés es fa en uns quinze dies de mitjana, amb un marge superior o inferior segons la durada de la reunió corresponent. Un cop enllestida la feina, es trameten els textos per correu electrònic a l’Ajuntament, per ser tractats, corregits i eventualment publicats o arxivats.
MTASL, empresa especialitzada en la traducció de tota mena de materials escrits i audiovisuals –treballa en llengües, no només de l’àmbit europeu comunitari, sinó també en llengües eslaves, orientals i aràbigues– té també una àmplia experiència i un equip molt preparat i experimentat en els serveis de transcripció i correcció per a entitats públiques i privades de tot tipus. Ha guanyat des de fa 14 anys les corresponents licitacions per fer les transcripcions en esborrany dels plens i les comissions del Parlament de Catalunya, i des de fa 6 anys s’encarrega també d’una part de la correcció i edició de les transcripcions esmentades. Transcriu i elabora actes d’altres ajuntaments i consells comarcals de tot Catalunya, i ha treballat o treballa en la transcripció i edició d’actes públics com ara conferències, activitats universitàries, congressos, jornades, assemblees generals d’empreses, etc. Alguns membres de l’equip MTASL tenen experiència també en la interpretació en diverses llengües per a congressos i trobades internacionals, en la subtitulació de programes televisius, en l’elaboració de guions, en l’edició i correcció de textos publicitaris, etc.