El Ayuntamiento de Barcelona externaliza el servicio de transcripción y la elaboración de actas en Mallol Traductors

El 27 de marzo de 2013 el Ayuntamiento ha firmado con la empresa Mallol Traductors Associats, S.L. (MTASL) el contrato de concesión del servicio de transcripción literal y de elaboración de los borradores de acta correspondientes a las sesiones ordinarias de tres de las seis comisiones permanentes del Consejo Municipal: la Comisión de Hábitat Urbano y Medio Ambiente, la de Calidad de Vida, Igualdad, Juventud y Deportes y la de Seguridad y Movilidad. El contrato se ha firmado hasta octubre de este año y será prorrogable por seis meses.

El acuerdo de la Gerencia Municipal en la que se decidía el resultado de la licitación pública se tomó el 6 de marzo de 2013.

Todo el proceso de elaboración de estas transcripciones y de las redacciones de actos provisionales se hace vía telemática. Los servicios del Ayuntamiento cuelgan en un servidor FTP, de Mallol Traductores Asociados, SL (MTASL), en formato MP3, los archivos de audio, fragmentados o enteros, de cada reunión inmediatamente después de que se levanta la sesión. El equipo de transcripción de MTASL descarga a continuación en sus ordenadores estos paquetes de audio y divide el trabajo de transcripción dentro del equipo, garantizando siempre la homogeneidad de criterios de transcripción y siguiendo las indicaciones recibidas de los servicios del Ayuntamiento. Una vez hecha la transcripción, los textos pasan al equipo de edición y redacción de MTASL, que a partir de este material elabora la propuesta de acta de cada comisión. Todo este proceso se realiza en unos quince días de media, con un margen superior o inferior según la duración de la reunión correspondiente. Una vez terminada la tarea, se envían los textos por correo electrónico al Ayuntamiento, para ser tratados, corregidos y eventualmente publicados o archivados.

MTASL, empresa especializada en la traducción de todo tipo de materiales escritos y audiovisuales-trabaja en lenguas, no sólo del ámbito europeo comunitario, sino también en lenguas eslavas, orientales y arábigas-tiene también una amplia experiencia y un equipo muy preparado y experimentado en los servicios de transcripción y corrección para entidades públicas y privadas de todo tipo. Ha ganado desde hace 14 años las correspondientes licitaciones para hacer las transcripciones en borrador de los plenos y las comisiones del Parlamento de Cataluña, y desde hace 6 años se encarga también de una parte de la corrección y edición de las transcripciones mencionadas. Transcribe y elabora actos de otros ayuntamientos y consejos comarcales de toda Cataluña, y ha trabajado o trabaja en la transcripción y edición de actos públicos como conferencias, actividades universitarias, congresos, jornadas, asambleas generales de empresas, etc. Algunos miembros del equipo MTASL tienen experiencia también en la interpretación en varias lenguas para congresos y encuentros internacionales, en la subtitulación de programas televisivos, en la elaboración de guiones, en la edición y corrección de textos publicitarios, etc.
 

volver al listado de noticias

Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede saber más sobre nuestra política de cookies aquí

Acepto
Top